We decided to keep our son's birth name as soon as we heard it. It suited him and we liked it. It starts with a "j" and we were under the impression it began with a "jay" sound in his native language.

I spoke to a couple of korean women today and learned that it actually starts like "tay." I dont mind this pronounciation but 99.9 percent of americans are not going to get it and we will all be explaining it for his entire life.

Is it just as simple as saying, "in english we pronounce it 'jay' but in korean it is pronounced 'tay'?" I dont want to disrespect his heritage but dont want to make every introduction difficult for his whole life.

Thoughts?